1. DEMIKIAN YANG SAYA DENGAR. Pada suatu ketika, Yang Terberkahi
sedang berkelana di negeri orang-orang Videha bersama sekelompok besar
Sangha Para bhikkhu, dengan lima ratus bhikkhu.
2. Pada saat itu, brahmana Brahmayu sedang tinggal di Mithila. Dia
sudah tua, berumur, terbebani tahun-tahun kehidupan, lanjut dalam
kehidupan, dan tiba pada tahap akhir; dia berumur seratus dua puluh
tahun. Dia adalah pakar Tiga Veda, dengan kosakatanya, liturgy,
fonologi, dan etimologi, serta sejarahnya sebagai yang kelima; ahli
dalam filosofi dan tata bahasa, dia sangat ahli mengenai filosofi alam
dan tanda-tanda manusia Besar.850
3. Brahmana Brahmayu mendengar: “Petapa
Gotama, putra suku Sakya yang telah meninggalkan keduaniawian dari
keluarga suku Sakya, telah berkelana di negeri orang-orang Videha
bersama sekelompok besar Sangha para bhikkhu, dengan lima ratus
bhikkhu. Laporan yang baik tentang Guru Gotama telah menyebar
sedemikain: ‘Yang Terberkahi itu telah mantap, sepenuhnya tercerahkan,
sempurna dalam pengetahuan sejati dan sempurna dalam perilaku, tinggi,
pengenal semua alam, pemimpin yang tiada bandingnya bagi
manusia-manusia yang harus dijinakkan, guru para dewa dan manusia,
tercerahkan, terberkahi. Beliau menyatakan dunia ini bersama dengan
para dewa, Mara, dan Brahmanya, generasi ini bersama para petapa dan
Brahmananya, pangeran dan rakyatnya, yang telah Beliau realisasikan
sendiri melalui pengetahuan langsung. Beliau mengajarkan Dhamma yang
bagus di awal, bagus di tengah, dan bagus di akhir, dengan arti dan
penyusunan kata yang benar, dan Beliau mengungkapkan kehidupan suci
yang sepenuhnya sempurna dan murni.’ Sungguh bagus menemui
Arahat-arahat seperti ini.”[134]
4. Pada waktu itu brahmana Brahmayu mempunyai siswa seorang
brahmana bernama Uttara yang merupakan pakar Tiga veda … dia sangat
ahli mengenai filosofi alam dan tanda-tanda Manusia Besar. Brahmana
Brahmayu berkaya kepada siswanya: “Uttara, petapa Gotama, putra suku
Sakya yang telah meninggalkan keduniawian dari keluarga suku Sakya,
telah berkelana di negeri orang-orang Videha bersama sekelompok besar
Sangha para bhikkhu, dengan lima ratus bhikkhu … Sungguh bagus menemui
Arahat-arahat ini. Uttara, pergilah pada petapa Gotama dan cari
tahulah apakah laporan yang menyebar tentang Beliau benar-atau tidak,
dan apakah Guru Gotama benar-benar manusia seperti itu atau tidak.
Dengan cara ini, kita akan mengetahui tentang Guru Gotama melalui
engkau.”
5. “tetapi bagaimana saya mencari tahu, tuan, apakah laporan yang
menyebar tentang Guru Gotama itu benar atau tidak, and apakah Guru
Gotama benar-benar manusia seperti itu atau tidak?”
“Uttara, tiga puluh dua tanda Manuia Besar telah diturunkan di
dalam hymne-hymne kita, dan Manusia Besar yang memiliki tanda-tanda itu
hanya punya dua tujuan yang mungkin, tidak ada yang lain.851
Jika beliau menjalani kehidupan berumah-tangga, beliau menjadi seorang
Raja Pemutar Roda, seorang raja bijak yang memerintah dengan Dhamma,
penguasa empat penjuru, selalu menang, yang telah menstabilkan
negaranya dan memiliki tujuh harta. Dia memiliki tujuh harta ini:
harta-roda, harta-gajah, harta-kuda, harta-permata, harta-perempuan,
harta-pelayan, serta harta-penasihat sebagai yang ke tujuh.852
Anak-anaknya, yang lebih dari seribu, bersifat berani dan berjiwa
pahlawan, dan menundukkan pasukan-pasukan lain; di bumi yang terbatas
samudera ini, beliau memerintah tanpa tongkat, tanpa senjata, hanya
dengan sarana Dhamma. Tetapi jika meninggalkan kehidupan berumah
menjadi tak-berumah, beliau menjadi Yang Mantap. Yang Tercerahkan
Sempurna, yang menyingkapkan selubung dunia.853 Tetapi aku, Uttara, adalah pemberi hymne; engkaulah yang menjadi penerimanya.”
6. “Ya, tuan,” jawabnya. Dia bangkit dari tempat duduknya, dan
setelah memberi hormat kepada brahmana Brahmayu, dengan menjaga agar
brahmana Brahmayu tetap di sebelah kanannya, dia berangkat menuju
negeri orang-orang Videha, di mana Yang Terberkahi sedang
berkelana.[135] Setelah menempuh perjalanan, dia sampai kepada Yang
Terberkahi dan bertukar salam dengan Beliau. Ketika sopan santun dan
percakapan yang bersahabat ini telah selesai, dia duduk di satu sisi
dan mencari tiga puluh dua tanda Manusia Besar pada tubuh Yang
Terberkahi. Dia melihat, kurang-lebih, tiga puluh dua tanda Manusia
Besar di tubuh Yang Terberkahi, kecuali dua, dia ragu-ragu dan tidak
yakin tentang dua tanda itu, dan dia tidak dapat menentukan dan
memutuskan tentang hal itu: tentang alat kelamin pria yang terselubung
lapisan pelindung dan tentang besarnya lidah.
Kemudian muncul pada Yang Terberkahi: “Siswa brahmana Uttara ini
melihat, kurang-lebih, tiga puluh dua tanda Manusia besar pada diriku,
kecuali dua hal; dia ragu-ragu dan tidak yakin tentang dua tanda itu,
dan dia tidak dapat menentukan dan memutuskan tentang hal itu: tentang
alat kelamin pria yang terselubung lapisan pelindung dan tentang
besarnya lidah.”
7. Kemudian Yang Terberkahi menggunakan kekuatan supranormal
sedemikian sehingga siswa brahmana Uttara melihat bahwa alt kelamin
pria Yang Terberkahi terselubung pelindung.854 Kemudian Yang
Terberkahi mengeluarkan lidahnya, dan Beliau berkali-kali menyentuh
dua lubang telinga dan dua lubag hidung, dan Beliau menutupi seluruh
dahinya dengan lidahnya.
8. Kemudian siswa brahana Utta berpikir: “Petapa Gotama memiliki
tiga puluh dua tanda manusia Besar. Bagaimana kalau aku mengikuti
petapa Gotama dan mengamati perilakunya?”
Maka dia mengikuti Yang Terberkahi selama tujuh bulan seperti
bayangan, tanpa pernah meninggalkan Beliau. Pada akhir masa tujuh bulan
di negeri orang-orang Videha itu, siswa brahmana Uttara pulang menuju
Mithila di mana brahmana Brahmayu berada. Ketika tiba, dia memberikan
hormat dan duduk di satu sisi. Pada saat itu, brahmana Brahmayu
bertanya kepadanya: “Nah, Uttara, apakah laporan yang menyebar tentang
Guru Gotama [136] itu benar atau tidak? Dan apakah Guru Gotama
benar-benar menusia seperti itu atau tidak?”
9. “laporan yang menyebar tentang Guru Gotama itu benar, tuan, dan
bukan sebaliknya; dan Guru Gotama benar-benar manusia seperti itu dan
bukan sebaliknya. Beliau memiliki tiga puluh dua tanda Manusia Besar.
Guru Gotama meletakkan kaki Beliau ke lantai dalam posisi segi empat – ini adalah tanda Manusia Besar pada Guru Gotama.
Di telapak kaki Beliau ada roda-roda dengan seribu jeruji dan batang dan penghubung yang semuanya lengkap…
Beliau memiliki tumit yang runcing…
Beliau memiliki jari tangan dan jari kaki yang panjang….
Tangan dan kaki Beliau halus dan lembut …
Beliau memiliki tangan dan kaki yang berjala….
Telapak kaki Beliau melengkung…
Beliau memiliki kaki seperti kaki kijang …
Ketika Beliau berdiri tanpa membungkuk, dua telapak tangannya menyentuh dan bergesekan dengan lututnya…..
Alat kelamin prianya terselubung lapisan pelindung…
Beliau berwarna keemasan, kulitnya memiliki kilau keemasan …
Beliau berkulit halus, dan karena halusnya kulitnya, debu dan pasir tidak menempel di tubuhnya…
Bulu tubuhnya tumbuh satu per satu, tiap helai bulu tumbuh satu saja di lubangnya….
Ujung bulu tubuhnya menghadap ke atas; bagian bulu yang menghadap ke
atas itu berwarna hitam kebiruan, warna collyriun, yang keriting dan
melingkar ke kanan …
Beliau memiliki tangan-kaki Brahma yang lurus …
Beliau memiliki tujuh kecembungan …855
Beliau memiliki dada seekor singa…
Alur di antara dua bahunya terisi masuk …
Beliau memiliki bentangan seperti pohon banyan;
Rentangan lengannya sama dengan tinggi tubuhnya, dan
Tinggi tubuhnya sama dengan rentangan lengannya…
Leher dan bahu rata …
Citarasanya sangat kuat …856
Beliau berahang singa …[137]
Beliau memiliki empat puluh gigi ….
Giginya rata …
Giginya tanpa celah …
Giginya sangat putih …
Beliau memiliki lidah yang besar…
Beliau memiliki suara yang merdu, seperti kicau burung Karavika …
Mata biru tua …
Beliau memiliki bulu mata seperti bulu mata lembu jantan …
Beliau memiliki rambut yang tumbuh di antara dua alisnya,
Yang berwarna putih dengan kilau kapas yang lembut…
Kepalanya berbentuk seperti turban – Inilah tanda-tanda
Manusia Besar yang ada pada Guru Gotama.857
Guru Gotama memiliki tiga puluh dua tanda Manusia Besar.
10. “Ketika berjalan, Beliau melangkah dengan kaki kanan terlebih
dahulu. Beliau tidak melangkahkan kakinya terlalu jauh atau
meletakkannya terlalu dekat. Beliau tidak berjalan terlalu cepat atau
terlalu lambat. Beliau berjalan tanpa lutut saling bersentuhan. Beliau
berjalan tanpa pergelangan kaki saling bersentuhan. Beliau berjalan
tanpa pergelangan kaki saling bersentuhan. Beliau berjalan tanpa
menaikkan atau menurunkan pahanya, dan pahanya tidak saling bersentuhan
atau saling berjauhan. Ketika berjalan, hanya tubuh bagian bawahnya
yang bergerak ke depan dan ke belakang, dan Beliau berjalan tidak
dengan tenaga tubuh. Ketika menengok untuk melihat, Beliau melakukannya
dengan seluruh tubuhnya. Beliau tidak melihat ke atas; Beliau tidak
melihat ke bawah. Beliau tidak berjalan dengan melihat sekeliling.
Beliau melihat ke depan sepanjang tongkat pembajak; di luar itu Beliau
memiliki pengetahuan dan pandangan yang tak-terhalang.
11. “Ketika masuk ke dalam ruangan, Beliau tidak menaikkan atau
menurunkan tubuhnya, atau membungkuk ke depan atau ke belakang.[138]
Beliau memutar badan tidak terlalu jauh atau terlalu dekat dari tempat
duduk. Beliau tidak bersandar pada tempat duduk dengan tangannya.
Beliau tidak melempar tubuhnya ke atas tempat duduk.
12. “Ketika duduk di dalam ruangan, Beliau tidak bermain-main
dengan tangannya karena gelisah. Beliau tidak bermain-main dengan
kakinya karena gelisah. Beliau tidak duduk dengan lutut disilangkan.
Beliau tidak duduk dengan pergelangan kaki disilangkan. Beliau tidak
duduk dengan tangannya memegang dagu. Ketika duduk di dalam rumah,
Beliau tidak takut, Beliau tidak menggigil dan gemetar, Beliau tidak
gugup. Karena tidak merasa takut, tidak menggigil atau gemetar atau
gugup, rambut Beliau tidak berdiri dan Beliau bertahan di dalam
kesendirian.
13 “Ketika menerima air untuk mangkuknya, Beliau tidak menaikkan
atau menurunkan mangkuk atau memiringkannya ke depan atau ke belakang.
Beliau menerima tidak terlalu sedikit atau terlalu banyak air untuk
mangkuknya. Beliau mencuci mangkuk tanpa membuat suara berkecipak.
Beliau mencuci mangkuk tanpa memutar-mutarnya. Beliau tidak meletakkan
mangkuk itu di lantai ketika mencuci tangan; ketika tangan Beliau
telah tercuci, mangkuknya telah tercuci; dan ketika mangkuknya telah
tercuci, tangannya telah tercuci. Beliau menuang air untuk mangkuknya
tidak terlalu jauh atau terlalu dekat dan Beliau tidak menuang air ke
sekeliling.
14 “Ketika menerima nasi, Beliau tidak menaikkan atau menurunkan
mangkuk atau memiringkannya ke depan atau kebelakang. Beliau menerima
tidak terlalu sedikit atau terlalu banyak nasi. Beliau menambahkan
kuah dalam proporsi yang tepat; Beliau tidak melebihi jumlah takaran
kuah untuk satu suapan. Beliau memutar satu suap dua atau tiga kali di
mulut dan kemudian menelannya, dan tidak ada butir nasi yang masuk ke
tubuh tanpa dikunyah dan tidak ada butir nasi yang tertinggal di
mulut; kemudian Beliau mengambil satu suap lagi. Beliau makan makanan
itu dengan mengalami citarasanya, meskipun tidak mengalami keserakahan
terhadap citarasa itu. Makanan yang Beliau makan memiliki delapan
factor: bukan untuk kesenangan dan bukan untuk pemabukan, bukan pula
untuk keelokan dan daya tarik fisik, melainkan hanya untuk daya tahan
dan kelangsungan hidup, untuk mengakhiri ketidak-nyamanan, dan untuk
tidak membantu kehidupan suci; [139] Beliau berpikir: ‘Dengan demikian
aku akan mengakhiri perasaan lama tanpa membangkitkan perasaan baru
dan aku akan menjadi sehat dan tak-tercela dan akan hidup dalam
kenyamanan.’858
15. “Setelah makan dan menerima air untuk mangkuknya, Beliau tidak
menaikkan atau menurunkan mangkuk atau memiringkannya ke depan atau ke
belakang. Beliau menerima tidak terlalu sedikit atau terlalu banyak
air untuk mangkuknya. Beliau mencuci mangkuk tanpa membuat suara
berkecipak. Beliau mencuci mangkuk tanpa memutar-mutarnya. Beliau
tidak meletakkan mangkuk itu di lantai ketika mencuci tangan; ketika
tangan Beliau telah tercuci, mangkuknya telah tercuci; dan ketika
mangkuknya telah tercuci, tangannya telah tercuci. Beliau menuang air
untuk mangkuknya tidak terlalu jauh atau terlalu dekat dan Beliau
tidak menuang air ke sekeliling.
16. “Setelah makan, Beliau meletakkan mangkuknya di atas lantai
tidak terlalu jauh dan tidak terlalu dekat; dan Beliau tidak ceribih
akan mangkuknya atau terlalu rewel tentang mangkuknya itu.
17. “Setelah makan, Beliau duduk diam selama beberapa saat, tetapi Beliau tidak melewatkan waktu pemberkahan.859
Setelah makan dan memberikan pemberkahan, Beliau tidak mengkritik
makanan itu atau mengharapkan makanan yang lain; Beliau memberikan
instruksi, mendesak, membangkitkan, dan mendorong para pendengar dengan
pembicaraan yang murni tentang Dhamma. Setelah selesai melakukannya,
Beliau bangkit dari tempat duduk dan pergi.
18. “Beliau tidak berjalan terlalu cepat atau terlalu lambat, dan Beliau tidak pergi seperti orang yang ingin melarikan diri.
19. “Jubah Beliau dikenakan tidak terlalu tinggi atau terlalu
rendah di tubuh, atau terlalu ketat melekat di tubuh, atau terlalu
longgar di tubuh, dan angin juga tidak meniup jubah dari tubuhnya. Debu
dan pasir tidak mengotori tubuhnya.
20. “Setelah pergi ke vihara, Beliau duduk di tempat duduk yang
telah disiapkan. Setelah duduk, Beliau mencuci kaki, walaupun Beliau
tidak sibuk merawat kakinya. Setelah mencuci kaki, Beliau duduk
bersila, mengatur tubuhnya supaya tegak, dan membentuk kewaspadaan di
depannya. Beliau tidak mengisi pikiran dengan penderitaan-diri, atau
dengan penderitaan orang lain, atau dengan penderitaan keduanya; Beliau
duduk dengan pikiran yang terarah pada kesejahteraan diri-sendiri,
dan kesejahteraan orang lain, serta kesejahteraan keduanya, bahkan
pada kesejahteraan seluruh dunia.[140]
21. “Setelah pergi ke vihara, Beliau mengajar Dhamma pada
pendengarannya. Beliau tidak menyanjung atau mencela pendengarannya;
Beliau memberikan instruksi, mendesak, membangkitkan, dan mendorong
para pendengar dengan pembicaraan yang murni tentang Dhamma. Kata-kata
yang keluar dari mulut Beliau memiliki delapan kualitas: jelas, dapat
dipahami, berirama, dapat didengar, mengiang, merdu, dalam, dan
bergema. Tetapi walaupun suaranya dapat dipahami sejauh lingkup
pendengarannya, pokok pembicaraan Beliau tidak di luar jangkauan para
pendengarannya. Ketika orang-orang telah diberi instruksi, didesak,
dibangkitkan, dan didorong oleh Beliau, mereka bangkit dari tempat
duduk dan pergi sementara melihat hanya pada Beliau dan tidak peduli
pada apa pun lainnya.
22. “Kami telah melihat Guru Gotama berjalan, tuan, kami telah
melihat Beliau berdiri, kami telah melihat Beliau masuk ke dalam
ruangan, kami telah melihat Beliau di dalam ruangan duduk dalam
keheningan setelah makan, kami telah melihat Beliau memberi pemberkahan
setelah makan, kami telah melihat Beliau pergi ke vihara dalam
keheningan, kami telah melihat BERliau di vihara megajarkan Dhamma pada
para pendengar. Belitulah Guru Gotama; begitulah Beliau, dan lebih
dari itu.”860
23. Ketika hal ini dikatakan, brahmana Brahmayu bangkit dari
duduknya, dan setelah mengatur jubah atasnya di satu bahu, dia
menyatukan tangannya dalam penghormatan kepada Yang terberkahi dan
mengatakan seruan ini tiga kali: “Hormat kepada Yang Terberkahi –yang
telah mantap dan tercerahkan sempurna! Hormat kepada Yang Terberkahi
–yang telah mantap dan tercerahkan sempurna!Hormat kepada Yang
Terberkahi yang telah mantap dan tercerahkan sempurna! Mungkin suatu
kali atau kali lain kami dapat bertemu Guru Gotama, mungkin kami dapat
bercakap-cakap dengan Beliau.”
24. Kemudian, dalam perjalanan berkelana, Yang Terberkahi akhirnya
tiba di Mithila. Di sana Yang Terberkahi berdiam di Hutan Mangga milik
Makhadeva. Para brahmana perumah-tangga di Mithila mendengar: [141]
“Petapa Gotama, putra suku Sakya yang telah meninggalkan keduniawian
dari keluarga suku Sakya, telah berkelana di negeri orang-orang Videha
bersama sekelompok besar Sangha para bhikkhu, dengan lima ratus
bhikkhu, dan sekarang Beliau telah datang di Mithila dan sedang
berdiam di Hutan Mangga milik Makhadeva. Sebuah laporan yang baik
tentang Guru Gotama telah menyebar sedemikian … (sama seperti § 3 di
atas) … Sungguj bagus bertemu dengan Arahat0Arahat seperti ini.”
25. Kemudian para brahmana perumah-tangga di Mithila pergi kepada
Yang Terberkahi. Beberapa orang memberi hormat kepada Yang Terberkahi
dan duduk di satu sisi; beberapa bertukar salam dengan Beliau, dan
setelah ramah tamah dan percakapan yang bersahabat ini selesai, mereka
duduk di satu sisi, beberapa menyatukan tangannya dalam penghormatan
kepada Beliau dan duduk di satu sisi; beberapa menyebutkan nama dan
kelompoknya di hadapan Yang Terberkahi dan duduk di satu sisi;
beberapa tetap diam dan duduk di satu sisi.
26. Brahmana Brahmayu mendengar: “Petapa Gotama, putra suku Sakya
yang telah meninggalkan keduniawian dari keluarga suku Sakya, telah
datang di Mithila dan sedang berdiam di Hutan Mangga miliki Makhadeva
di Mithila.”
Kemudian brahmana Brahmayu pergi ke Hutan Mangga milik Makhadeva
dngan sejumlah siswa brahmana. Ketika sampai di Hutan Mangga, dia
berpikir: “Tidak pantas jika aku datang pada petapa Gotama tanpa
memberitahu sebelumnya.” Maka dia berkata kepada seorang siswa
brahmana: “Mari, siswa brahmana, pergilah kepada petapa Gotama dan
bertanyalah atas namaku apakah petapa Gotama bebas dari penyakit dan
derita, dan sehat, kuat, dan berdiam dalam kenyamanan, dengan brkata:
‘Guru Gotama, brahmana Brahmayu bertanya apakah Guru Gotama bebas dari
penyakit dan derita … berdiam dalam kenyamanan,” dan katakanlah:
‘Brahmana Brahmayu, Guru Gotama, sudah tua, berumur, terbebani
tahun-tahun kehidupan, lanjut dalam kehidupan, dan tiba pada tahap
akhir; dia berumur seratus dua puluh tahun. Dia adalah pakar Tiga Veda,
dengan kosakata, liturgy, fonologi, dan etimologi, dan sejarahnya
sebgai yang ke lima; ahli dalam filosofi dan tata bahasa, dia sangat
ahli dalam filosofi alam dan tanda-tanda Manusia Besar. Di antara semua
brahmana perumah-tangga yang tinggal di Mithila, brahmana Brahmayu
dikatakan yang tertinggi dalam kekayaan, pengetahuan akan hymne, dan di
usia serta kemasyuran. [142] Dia ingin bertemu Guru Gotama.’”
“Ya, tuan,” jawab siswa brahmana itu. Dia pergi pada Yang
Terberkahi dan bertukar salam dengan Beliau, dan setelah ramah tamah dan
percakapan yang bersahabat ini selesai, dia berdiri di satu sisi dan
menyatakan pesan itu. [Yang Terberkahi berkata:]
“Sekaranglah saatnya brahmana Brahmayu melakukan apa yang dia pikir sesuai.”
27. Kemudian siswa brahmana itu pergi kepada brahmana Brahmayu dan
berkata: “Izin telah diberikan oleh petapa Gotama. Sekaranglah saatnya,
tuan untuk melakukan apa yang tuan piker sesuai.”
Maka brahmana Brahmayu pergi kepada Yang Terberkahi. Orang-orang
yang berkumpul di sana melihat kedatangannya dari jauh, dan mereka
segera memberi jalan kepadanya sebagai orang yang ternama dan
terkenal. Kemudian brahmana Brahmayu berkata kepada orang-orang yang
berkumpul itu: “cukup, tuan-tuan, silakan duduk di tempat duduk
masing-masing. Aku akan duduk di sini di samping petapa Gotama.”
28. Kemudian dia pergi kepada Yang Terberkahi dan bertukar salam
dengan Belia. Setalah ramah tamah dan percakapan yang bersahabat ini
selesai, dia duduk di satu sisi dan mencari tiga puluh dua tanda
Manusia Besar pada tubuh Yang Terberkahi. [143] Dia melihat,
kurang-lebih, tiga puluh dua tanda Manusia Besar di tubuh Yang
Terberkahi, kecuali dua hal; dia ragu-ragu dan tidak yakin tentang dua
tanda itu, dan dia tidak dapat menentukan dan memutuskan tentang itu:
tentang alat kelamin pria yang terselubung lapisan pelindung dan
tentang besarnya lidah.
29. Maka brahmana Brahmayu berkata kepada Yang Terberkahi dalam bait-bait ini:
“Tiga puluh tanda yang aku pelajar
Adalah tanda-tanda Manusia besar-
Aku masih belum melihat dua dari tanda ini
Di tubuhmu, Gotama.
Apakah sesuatu yang seharusnya tertutup oleh kain
Tersembunyi dalam lapisan pelindung, manusia terbesar?
Meskipun disebut dengan kata yang bergender feminin,861
Mungkinkah lidahmu lidah seorang laki-laki?
Mungkinkah lidahmu juga besar,
Menurut apa yang telah kami pelajari?
Tolong keluarkanlah sedikit
Dan dengan demikian, O Penglihatan, obatilah keraguan kami
Demi kesejahteraan di dalam hidup sekarang ini
Dan kebahagiaan di dalam kehidupan mendatang.
Dan sekarang kami minta izin untuk bertanya
Sesuatu yang sangat ingin kami ketahui.”
30. Kemudian muncul pada Yang Terberkahi: “Brahmana Brahmayu ini
melihat, kurang-lebih, tiga puluh dua tanda Manusia besar pada diriku;
kecuali dua hal: dia ragu-ragu dan tidak yakin tentang dua tanda itu,
dan dia tidak dapat menentukan dan memutuskan tentang hal itu: tentang
alat kelamin pria yang terselubung lapisan pelindung dan tentang
besarnya lidah.”
Kemudian Yang Terberkahi menggunakan kekuatan supranormal
sedemikian sehingga brahmana Brahmayu melihat bahwa alat kelamin pria
Yang Terberkahi terselubung lapisan pelindung. Kemudian Yang Terberkahi
mengeluarkan lidahnya, dan Beliau berkali-laki menyentuh dua lubang
telinga dan dua lubang hidung, dan Beliau menutupi seluruh dahinya
dengan lidahnya.
31. Kemudian Yang Terberkahi mengucapkan bait-bait ini sebagai jawaban kepada brahmana Brahmayu:
“Tiga puluh dua tanda yang telah kau pelajari
Adalah tanda-tanda Manusia Besar –
Semua dapat ditemukan di tubuhku:
Maka, brahmana, jangan ragu lagi tentang hal itu.
Apa yang harus diketahui telah diketahui secara langsung,
Apa yang harus dikembangkan telah dikembangkan,
Apa yang harus ditinggalkan telah ditinggalkan,
Karena itu, brahmana, aku adalah Buddha.862[144]
Demi kesejahteraan di dalam hidup sekarang ini
Dan kebahagiaan dalam kehidupan-kehidupan mendatang,
Karena izin telah diberikan kepadamu, silahkan bertanya
Apa pun yang sangat ingin kau ketahui.”
32. Kemudian brahmana Brahmayu berpikir: “Izin telah diberikan
kepadaku oleh petapa Gotama. Yang mana yang harus aku tanya kepada
Beliau: kebaikan dalam kehidupan ini atau kebaikan dalam
kehidupan-kehidupan mendatang?”Kemudian dia berpikir: “Aku sudah
terlatih tentang kebaikan dalam kehidupan ini, dan orang-orang lain
juga bertanya kepadaku tentang kebaikan dalam kehidupan ini. Mengapa
aku tidak bertanya kepada Beliau hanya tentang kebaikan dalam
kehidupan-kehidupan mendatang?” Maka dia berkata kepada Yang Terberkahi
dalam bait-bait ini:
“Bagaimana orang-menjadi seorang brahmana?
Dan bagaimana orang memperolah pengetahuan?863
Bagaimana orang memperoleh tiga pengetahuan?
Dan bagaimana orang menjadi pelajar yang suci?
Bagaimana orang menjadi Arahat?
Dan bagaimana orang mencapai kelengkapan?
Bagaimana orang menjadi orang suci yang diam?
Dan bagaimana orang dapat disebut Buddha?864
33. Kemudian Yang Terberkahi mengucapkan bait-bait ini sebagai jawaban:
“Dia yang tahu tentang kehidupan-kehidupan masa lalunya,
Melihat surga dan alam yang menyedihkan,
Dan telah sampai pada hancurnya kelahiran –
Orang suci yang mengetahui dengan pengetahuan langsung,
Dia yang tahu bahwa pikirannya telah dimurnikan,
Yang sepenuhnya bebas dari setiap nafsu,
Dia yang telah meninggalkan kelahiran dan kematian,
Dia yang telah lengkap dalam kehidupan suci,
Dia yang telah mentransendenkan segalanya –
Orang seperti ini disebut Buddha.”865
34. Ketika hal ini dikatakan, brahmana Brahmayu bangkit dari tempat
duduknya, dan setelah mengatur jubah atasnya pada satu bahu, dia
berlutut dengan kepala di kaki Yang Terberkahi, dan dia menciumi dan
mengusapi seluruh kaki Yang Terbekahi dengan tangan, sambil
menyebutkan namanya: “Aku brahmana Brahmayu, Guru Gotama; aku brahmana
Brahmayu, Guru Gotama.”
35. Orang-orang yang berkumpul di sana bertanya-tanya dan
terheran-heran, dan mereka berkata: “Sungguh bagus, tuan-tuan, sungguh
luar biasa, betapa besar kekuatan dan keagungan petapa Gotama, karena
brahmana Brahmayu yang terkenal dan ternama menunjukkan kerendahan
hati yang sedemikian!”
Kemudian Yang Terberkahi berkata demikian kepada brahmana
Brahmayu:[145] “Cukup, brahmana, bangkitlah; duduklah di tempat dudukmu
karena pikiranmu telah memiliki keyakinan kepadaku.”
Brahmana Brahmayu kemudian bangkit dan duduk di tempat duduknya sendiri.
36. Kemudian Yang Terberkahi memberinya instruksi bertingkat,866
yaitu, pembicaraan tentang berdana, berbicara tentang moralitas,
berbicara tentang surga; Beliau menjelaskan bahaya, kemunduran, dan
kekotoran dalam kesenangan indera dan berkah pelepasan. Ketika Beliau
mengetahui bahwa pikiran Brahman brahmayu telah siap, dapat menerima,
bebas dan halangan, gembira, dan yakin, Beliau memaparkan kepadanya
ajaran yang khusus dari para Buddha: penderitaan, asal mulanya
berhentinya, dan sang jalan. Sama seperti sehelai kain putih yang semua
nodanya dihilangkan akan menyerap warna dengan rata, demikian juga
sementara brahmana Brahmayu duduk di sana, pandangan Dhamma yang murni
dan tanpa-noda muncul padanya: “Semuanya yang muncul akan lenyap.”
Kemudian brahmana Brahmayu melihat Dhamma, mencapai Dhamma, memahami
Dhamma, meresap dalam Dhamma: dia melampaui keraguan, menuntaskan
kebingungan, memperolah ketenangan, dan menjadi bebas dari yang lain
dalam Ajaran Guru.
37. Kemudian dia berkata kepada Yang Terberkahi: “Luar biasa, Guru
Gotama! Luar biasa, Guru Gotama! Guru Gotama telah membuat Dhamma
menjadi jelas dengan banyak cara, seakan-akan Beliau menegkakan kembali
pa yang tadinya terjungkir-balik, mengungkapkan apa yang tadinya
tersembunyi, menunjukkan jalan bagi orang yang tersesat, atau
memberikan penerangan di dalam kegelapan bagi mereka yang mempunyai
mata sehingga dapat melihat bentuk. Saya pergi kepada Guru Gotama untuk
perlindungan dan kepada Dhamma dan kepada Sangha para bhikkhu. Sejak
hari ini, biarlah Guru Gotama mengingat saya sebagai pengikut awam
yang telah pergi kepada Beliau untuk perlindungan sepanjang hidup.
Semoga Yang Terberkahi, sama Sangha [para bhikkhu, bersedia menerima
makanan dari saya besok pagi.”
Yang Terberkahi menyetujui dengan berdiam diri. Kemudian,
mengetahui bahwa Yang Terberkahi telah menyetujui, brahmana Brahmayu
bangkit dari tempat duduknya. Setelah memberi hormat kepada Yang
Terberkahi, dengan menjaga agar Beliau tetap di sebelah kanannya,
brahmana Brahmayu pun pergi.
38. Kemudian, ketika malam telah berakhir, brahmana Brahmayu
menyuruh menyiapkan berbagai macam makanan yang lezat di tempat
tinggalnya, dan dia menyuruh seseorang memberitahu Yang Terberkahi:
“Sekaranglah saatnya, Guru Gotama, makanan sudah siap.”[146]
Kemudian, karena hari sudah pagi, Yang Terberkahi
berpakaian,membawa mangkuk dan jubah luar Beliau, lalu pergi bersama
Sangha para bhikkhu menuju tempat tinggal brahmana Brahmayu dan duduk
di tempat yang sudah disiapkan. Dan selama satu minggu, dengan
tangannya sendiri, brahmana Brahmayu melayani dan memuaskan Sangha para
bhikkhu yang dipimpin Sang Buddha dengan berbagai jenis makanan
pilihan.
39. Pada akhir minggu itu, Yang Terberkahi berangkat untuk
berkelana di negeri orang-orang Videha. Segera setelah Beliau pergi,
brahmana Brahmayu meninggal. Kemudian beberapa orang bhikkhu pergi
kepada Yang Terberkahi, dan setelah memberi hormat, mereka duduk di
satu sisi dan berkata:
“Bhante, brahmana Brahmayu telah meninggal. Ke mana tempat tujuannya? Bagaimana perjalanan masa depannya?”
“Para bhikkhu, brahmana Brahmayu bijaksana, dia telah masuk ke
jalan Dhamma, dan dia tidak menyulitkan aku dalam interpretasi Dhamma.
Dengan hancurnya lima penghalang rendah, dia telah lahir kembali
secara spontan [di alam Kediaman-kediaman Murni] dan dari sana akan
mencapai Nibbana terakhir, tanpa pernah kembali dari dunia itu.”
Demikianlah yang dikatakan Yang Terberkahi. Para bhikkhu puas dan bergembira di dalam kata-kata Yang Terberkahi.
Catatan
850
Ini adalah deskripsi umum tentang brahmana yang terpelajar. Menurut
MA, Tiga Veda itu adalah Iru, Yaju, dan Sama (= Rig, Yajur, dan
Saman). Veda keempat, Atharva, tidak disebutkan, tetapi MA mengatakan
bahwa eksistensinya tersirat ketika sejarah-sejarah (ithasa) disebut
“yang kelima”, yaitu karya-karya yang dianggap otoritas oleh para
brahmana. Namun demikian, nampaknya lebih mungkin bila sejarah-sejarah
itu yang disebut “kelima” sehubungan dengan empat cabang ilmu tambahan
Veda yang mendahuluinya di dalam penjelasan itu. Terjemahan
istilah-istilah teknis di sini mengikuti MA, dengan bantuan Kamus
Sanskerta-Inggris (Sanskrit-English Dictionary, Oxford, 1899)
Monier-William. Pada tanda-tanda Manusia Besar, MA mengatakan bahwa
ini adalah ilmu yang berdasar pada 12.000 karya yang menjelaskan
karakteristik manusia-manusia besar seperti misalnya para Buddha,
paccekabuddha, siswa-siswa utama, siswa-siswa besar, Raja-raja Pemutar
Roda, dll. Karya-karya ini mencakup 16.000 bait yang disebut “Mantra
Buddha”.
851
Tiga puluh dua tanda, yang terdaftar di §9 di bawah, adalah pokok dari
seluruh sutta di Digha Nikaya, DN 30, Lakkhana Sutta. Di sana setiap
tanda dijelaskan sebagai konsekuensi kamma dari keluhuran tertentu
yang telah disempurnakan oleh Sang Buddha selama kehidupan-kehidupan
awal Beliau sebagai bodhisatta..
852
Tujuh harta ini dibahas di MN 129.34-41. Perolehan harta-roda menjelaskan mengapa dia disebut “Raja Pemutar-Roda”.
MA: Dunia ini, yang diselimuti kegelapan kekotoran batin, ditutup
tujuh selubung: nafsu, kebencian, pandangan salah, kesombongan,
pandangan-pandangan, kebodohan, dan perbuatan tak-bermoral. Setelah
menyingkirkan selubung-selubung ini, Sang Buddha bermeditasi memancarkan
cahaya ke sekeliling.
854
MA menjelaskan bahwa Sang Buddha melakukan tindakan ini setelah
sebelumnya memutuskan bahwa guru Uttara, Brahmayu, memiliki potensi
untuk mencapai buah Yang-Tidak-Kembali-Lagi, dan bahwa pencapaiannya
itu bergantung atas hilangnya keraguan Uttara.
855
Tujuh hal itu adalah bagian belakang dua kaki dan dua tangan, dua bahu, dan sosok tubuh.
856
Rasaggasaggi. Lakkhana Sutta menjelaskan lebih jauh (DN
30.2.7/iii.166): “Apa pun yang Beliau sentuh dengan ujung lidah
dirasakan Beliau di tenggorokan, dan citarasa itu menyebar ke
mana-mana.” Meskipun demikian, sulit untuk memahami bagaimana kualitas
ini dapat dianggap sebagai kualitas fisik atau bagimana hal ini dapat
dimengerti oleh orang-orang lain.
857
Tanda ini, unhisa, menjelaskan tonjolan yang sering terlihat di puncak kepala patung Buddha.
858
Ini adalah perenunan standar penggunaan dana makanan yang tepat, seperti di MN 2.14.
859
Pemberkahan (anumodana) adalah ucapan pendek yang diucapkan
setelah makan, yang memberikan beberapa instruksi Dhamma pada si
pemberi dan mengekspresikan harapan agar kamma baik mereka menghasilkan
bauh yang melimpah.
860
MA: Inilah tujuannya: “Kualitas-kualitas elok yang belum saya jelaskan
bahkan jauh lebih banyak daripada yang sudah saya jelaskan.
Kualitas-kualitas elok Guru Gotama itu bagaikan bumi yang besar dan
samudera yang luas; jika dijelaskan secara rinci, kualitas-kualitas itu
tak-terbatas dan tak-terukur, seperti ruang angkasa.”
861
Kata bahasa Pali untuk lidah, jivha, adalah feminin.
862
Apa yang harus diketahui secara langsung (abhinneyya) adalah Empat Kebenaran Mulia, apa yang harus dikembangkan (bhavetabba) adalah Jalan Mulia Berunsur Delapan, dan apa yang harus ditinggalkan (pahatabba)
adalah kekotoran-kekotoran batin yang dipimpin oleh nafsu keinginan.
Di sini konteksnya menuntut bahwa kata “Buddha” dipahami dalam arti
khusus yaitu Yang Sepenuhnya Tercerahkan (sammasambuddha).
863
Vedagu. Istilah ini dan dua berikutnya-tevijja dan sotthiya
kelihatannya mewakili jenis-jenis ideal di antara para brahmana; lihat
juga MN 39.24,26 dan 27. Istilah yang keenam dan ketujuh-kevali dan muni-
mungkin merupakan jenis-jenis ideal di antara kelompok petapa
bukan-Veda. Melalui jawaban ini, Sang Buddha melengkapi istilah-istilah
ini dengan arti baru beraal dari system spiritual Beliau sendiri.
864
Di sini dan di dalam jawaban itu, kata “Buddha” bisa berarti sekadar
orang yang tercerahkan atau terjaga, dengan arti yang bisa diterapkan
kepada Arahat mana pun, walaupun tanggapan Brahmayu juga menyarankan
bahwa kata itu mungkin dimaksudkan untuk arti yang lebih sempit
dibandingkan Yang sepenuhnya Tercerahkan.
865
MA menawarkan penjelasan yang rumit tentang bagaimana Sang Buddha menjawab delapan pertanyaan Brahmayu seluruhnya.